ثقافة وفن

هاتف جنابي.. صدى بولندا الشعري في الوطن العربي

1b701276 632a 4de0 8fb8 ca88e5cecb12 file.jpg

هاتف جنابي: جسر ثقافي بين بولندا والعالم العربي

يُعد الشاعر والمترجم العراقي هاتف جنابي حلقة وصل مميزة بين الثقافة البولندية والعربية، حيث كتب قصائده باللغتين وساهم في ترجمات عديدة للأدب البولندي، مما أبرز شعراء بولنديين معاصرين للعرب. نشأ جنابي في النجف، واستقر في بولندا منذ عام 1976، حيث حصل على شهادتي الماجستير والدكتوراه، وعُيّن أستاذًا في الجامعات البولندية، مُكرّسًا حياته للشعر والترجمة.

في حوار مع “الشرق”، تناول جنابي تجربته في ديوانه الجديد “لا يشبه نفسه مع البولنديات” الذي يُعد امتدادًا لرحلته الشعرية التي بدأت في أواخر الستينيات. يصف عمله بأنه نتيجة لجهود دؤوبة بين اللغتين، حيث تتداخل العوالم والأنغام ليشكل ديوانًا يتميز بتنوعه الفني والثقافي.

يتناول جنابي تأثير الغياب عن العراق على تجربته الشعرية، موضحًا أن المنفى أتاح له البحث في تجارب جديدة وفرص للتطور الفكري. يُبرز أهمية الشِعر كوسيلة للإبداع والتغيير، لكن يؤكد على عدم تأطيره في قوالب أيديولوجية.

وعن تأثير الشعر البولندي، يرى جنابي نفسه كحلقة فارقة بين الأدبين، حيث يسعى لتحقيق توازن بين أشكال الكتابة المختلفة، مشيرًا إلى أن الشعر يبقى حيًا بفضل قوته اللغوية والتعبيرية. يشير إلى مشاريع مستقبلية تشمل كتبًا لم تُنشر بعد ومقالات، مشدّدًا على أهمية التدوين كجزء من تجربته الفكرية والشعرية.


عدد المصادر التي تم تحليلها: 5
المصدر الرئيسي : علي صلاح بلداوي Asharq Logo
معرف النشر : CULT-060825-333

تم نسخ الرابط!
1 دقيقة و 6 ثانية قراءة