منوعات

«ملتقى الترجمة».. 70 خبيرا و15 جلسة

411bbbca 0716 44f9 8cc2 3ec5844a6ef6 file.jpg

اختتمت هيئة الأدب والنشر والترجمة فعاليات ملتقى الترجمة الدولي 2025 في الرياض، الذي استمر لمدة ثلاثة أيام، بمشاركة أكثر من 70 خبيرًا محليًا ودوليًا في 15 جلسة حوارية و17 ورشة عمل. تمحورت المناقشات حول أحدث الاتجاهات الفكرية والتقنيات الحديثة، بالإضافة إلى التحديات التي يواجهها العاملون في هذا المجال.

أكد الدكتور عبد اللطيف الواصل، الرئيس التنفيذي للهيئة، أن شعار الملتقى “من السعودية.. نترجم المستقبل” يعكس تحول مفهوم الترجمة إلى مشروع وطني يسهم في تعزيز التواصل الثقافي وصناعة المعرفة. وتطبيقًا لذلك، تم عرض فقرة موسيقية متعددة اللغات احتفاءً بالتنوع الثقافي، كما تم تكريم دور النشر المستفيدة من مبادرة “ترجم”.

من بين الفعاليات البارزة، كانت “حكايا ترجمية”، التي قدّم فيها 11 خبيرًا تجاربهم وقصصهم الملهمة. كما شهدت الملتقى خمس حلقات نقاش علمية تناولت مواضيع مبتكرة في مجال الترجمة. يعد هذا الملتقى جزءًا من جهود الهيئة لتعزيز مكانة السعودية كمركز عالمي في قطاع الترجمة.


عدد المصادر التي تم تحليلها: 4
المصدر الرئيسي : Alriyadiyah
معرف النشر: MISC-091125-294

تم نسخ الرابط!
46 ثانية قراءة