انطلقت أعمال ملتقى الترجمة الدولي 2024، يوم الجمعة في الرياض، الذي تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة. يشهد الملتقى مشاركة واسعة من خبراء ومتخصصين في مجال الترجمة من مختلف أنحاء العالم.
على مدار يومين، يستعرض الملتقى التطورات في مهنة الترجمة، ويبرز أحدث الممارسات والتقنيات، بالإضافة إلى تحديات المترجمين على المستويين المحلي والدولي.
يشتمل جدول أعمال الملتقى على ورش عمل وجلسات حوارية متعمقة. يقدم اليوم الأول ورشًا مثل “أدوات بناء الهوية المهنية للمترجمين”، و”دمج تقنيات الذكاء الاصطناعي”، بالإضافة إلى مواضيع تتعلق بدبلجة المحتوى المرئي وترجمة المحتوى الرقمي.
أما اليوم الثاني، فيشمل ورشًا متخصصة مثل “المهارات المساندة: بوابة التطور المهني للمترجم” وجلسة حول “التدريس الإبداعي للترجمة”.
تتضمن الفعاليات أيضًا جلسات “حكايا ترجمية”، حيث يشارك المترجمون تجاربهم الفريدة. كما يرافق الملتقى معرض بمشاركة نحو 30 جهة متخصصة، يتيح الفرصة لتعزيز التعاون وبناء شراكات استراتيجية في مجال الترجمة.
عدد المصادر التي تم تحليلها: 1
المصدر الرئيسي : Alriyadiyah
post-id: 8ac9b07c-33e8-494d-bf97-98590aa878ab

